翻譯公司

翻譯公司

翻譯公司

翻譯公司

 

  新譯通·提供岳陽(yáng)樓翻譯服務(wù)  

為岳陽(yáng)樓地區提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)

岳陽(yáng)樓簡(jiǎn)介

    素有"洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓"盛譽(yù)的岳陽(yáng)樓踞于岳陽(yáng)古城的西門(mén)之上,其氣勢之壯闊,構制之雄偉,堪稱(chēng)江南三大名樓之首。 名冠天下的岳陽(yáng)樓構制獨特,風(fēng)格奇異。樓三層、飛檐、盔頂、純木結構. 全樓高達25.35米,平面呈長(cháng)方形,寬17.2米,進(jìn)深15.6米,占地251平方米.樓中四柱高聳,樓頂檐牙啄,金碧輝煌。遠遠而瞭,恰似一只凌空欲飛的鯤鵬,尤顯雄偉壯麗。

    岳陽(yáng)樓是以三國"魯肅閱軍樓"為基礎,一代代沿襲發(fā)展而來(lái)。唐朝以前,其功能主要作用于軍事上.自唐朝始,岳陽(yáng)樓便逐步成為歷代游客和風(fēng)流韻士游覽觀(guān)光,吟詩(shī)作賦的勝地.此時(shí)的巴陵城已改為岳陽(yáng)城,巴陵城樓也隨之稱(chēng)為岳陽(yáng)樓了。唐玄宗開(kāi)元四年(公元76年),堪稱(chēng)"燕汗大手筆"的張說(shuō)貶官岳陽(yáng)后,寄情山水,常與文人遷客登樓賦詩(shī),以后,還有李白、杜甫、李商隱、李群玉等大詩(shī)人接踵而來(lái),寫(xiě)下了成百上千語(yǔ)工意新的名篇佳句,給岳陽(yáng)樓蒙上了一層濃厚的文化意蘊。  

  岳陽(yáng)樓真正聞名于天下是在北宋滕子京重修、范仲淹作《岳陽(yáng)樓記》以后。滕子京無(wú)愧為一位具有遠見(jiàn)卓識的名臣,他認為"樓觀(guān)非有文字稱(chēng)記者不為久,文字非出于雄才巨卿者不成著(zhù)。"于是,他便請當時(shí)的大文學(xué)家范仲淹寫(xiě)下了名傳千古的《岳陽(yáng)樓記》。斯文一出,廣為傳誦,雖只有寥寥369字,但其內容之博大,哲理之精深,氣勢之磅礴,語(yǔ)言之鏗鏘,真可謂匠心獨遠,堪稱(chēng)絕筆。其中尤以"先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )"一句成為千古名言。自此,岳陽(yáng)樓更是名揚中外。 以后歷朝歷代的詩(shī)人作家在此留下了大量?jì)?yōu)美的詩(shī)文。如虞集、楊維楨,楊荃、李東陽(yáng)、何景明、袁枚、姚鼐等都曾來(lái)引把酒臨風(fēng),登樓吟詠。

   在岳陽(yáng)樓一千余年的歷史中,幾經(jīng)風(fēng)雨滄桑,屢毀屢建,有史可查的修葺共30余次。每次重修后,"則層檐冰閣,岌頌于其上,文人才士登眺而徘徊";圮毀之時(shí),"則波巨浪,沖擊于其下,遷客騷人矯首而太息"(清朝張德容《重修岳陽(yáng)樓記》),至民國末年,樓身已經(jīng)破舊不堪。 "雄雞一唱天下白",岳陽(yáng)樓迎來(lái)了第一縷曙光。新盅成立后,黨和政府對岳陽(yáng)樓極為珍視,對共進(jìn)行了徹底的重修。重修后的岳陽(yáng)樓,保持了原有的規模和結構,保留了原有的建筑藝術(shù)和歷史風(fēng)貌。樓底花崗石臺基增高了30厘米,使岳陽(yáng)樓前的仙梅亭、三醉亭更顯主次分明,錯落有致。樓地面改鋪古代青,廳中的四根楠木大柱,為舊樓原物;宋代的四個(gè)大石墩,仍然蹲立在大柱下。民國二十一年年砌的原三面磚墻,改用了仿明清式樣的雕花貼金門(mén)窗。二樓為使登臨者視野更加開(kāi)闊,加大了游廊空間。樓堂正面懸掛著(zhù)清著(zhù)名書(shū)清家張照書(shū)寫(xiě)的《岳陽(yáng)樓記》,由12塊紫檀木組成。三樓陳列著(zhù)一代偉人毛澤東手書(shū)杜甫的《登岳陽(yáng)樓》詩(shī)。各樓懸掛著(zhù)原有的木刻匾對,并增刻了古今名家吟詠岳陽(yáng)樓的楹聯(lián)。其中一樓有一幅長(cháng)達102字的對聯(lián),上聯(lián)為"一樓何奇?杜少陵五言絕唱,范希文兩字關(guān)情,滕子京百廢俱興,呂純陽(yáng)三過(guò)必醉。詩(shī)耶、儒耶、吏耶、仙耶,前不見(jiàn)古人,使我淪然涕下。⑾侣(lián)為"諸君試看:洞庭湖南極瀟湘,揚子江水通巫峽,巴陵山西來(lái)爽氣,岳州城東道崖疆。潴者,流者,峙者,鎮者,此中有真意,問(wèn)誰(shuí)領(lǐng)會(huì )得來(lái)?"而三樓一副短聯(lián),僅僅八個(gè)字:"水天一色;風(fēng)月無(wú)邊。"落款為"長(cháng)庚李白。"

新譯通翻譯公司提供岳陽(yáng)樓翻譯服務(wù),為體現高度音意統一,同時(shí)也體現了公司“誠信待客、以誠立業(yè)、共榮發(fā)達”的宗旨。公司于2000年7月正式營(yíng)業(yè),業(yè)務(wù)以翻譯(口筆譯)為主、以商務(wù)中介、軟件開(kāi)發(fā)、技術(shù)咨詢(xún)服務(wù)、網(wǎng)站設計等為輔。公司是岳陽(yáng)樓知名和有技術(shù)實(shí)力、也是目前上海市最大最專(zhuān)業(yè)的科技型翻譯公司?纯赐械木W(wǎng)站,再看看我們的動(dòng)態(tài)公司業(yè)績(jì),眾多和不斷擴大的新老客戶(hù)群就知道我們專(zhuān)業(yè)不專(zhuān)業(yè)。公司目前業(yè)務(wù)涉及長(cháng)三角地區等省內較發(fā)達的市并輻射到珠三角地區、上海、浙江溫州、福建、廣東及少量海外業(yè)務(wù),在建筑、機械、化工 ,金融,汽車(chē),地質(zhì)等專(zhuān)業(yè)翻譯領(lǐng)域具有領(lǐng)先優(yōu)勢......

■ 筆譯翻譯報價(jià)

                                          ◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢(xún):北京 上海 廣州 深圳 杭州 岳陽(yáng)樓

COPYRIGHT [C] 1995-2008 www.splashautomotivemag.com XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號 | 新譯通翻譯公司 ·各專(zhuān)業(yè)詞匯在線(xiàn)下載
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯公司 在線(xiàn)翻譯論壇
機械翻譯機械翻譯
地質(zhì)翻譯地質(zhì)翻譯
久久精品国产无码_国产专区 无码_91亚洲无码在线观看_午夜影院曰韩性爱视頻大全