法律性文件翻譯
法律性文件翻譯為您提供下列語(yǔ)種服務(wù)
法律性文件翻譯服務(wù)范圍:
法律文件翻譯 規范性法律文件
非規范性法律文件 法律翻譯
法律英語(yǔ)翻譯 法律英語(yǔ)在線(xiàn)翻譯
翻譯文件 法律在線(xiàn)翻譯 法律基礎
翻譯
規范性法律文件 專(zhuān)利法翻譯,產(chǎn)品認證證書(shū)翻譯,產(chǎn)品質(zhì)量法翻譯,保險法翻譯,信托法翻譯,公司法翻譯公證翻譯,出生證明翻譯,判決書(shū)翻譯,勞動(dòng)法翻譯,
反傾銷(xiāo)法翻譯,反補貼法翻譯,合同法翻譯,商標法翻譯,國際條約翻譯,基金管理條例翻譯,備忘錄翻譯,委托書(shū)翻譯
中國的法律法規等規范性法律文件(以下均以法律代稱(chēng))的英語(yǔ)翻譯越來(lái)越顯示出其重要作用。目前,中國已經(jīng)有不少出版社出版中英文對照或者全英文的法律法規匯編,這是中國對外宣傳自己的法律,讓世界了解中國法治進(jìn)步的重要途徑。同時(shí),也為中國律師或其他法律實(shí)務(wù)工作者從事涉外法律工作提供了不少的幫助。
我在從事涉外律師業(yè)務(wù)時(shí),需常常使用和參考中國法律法規的英文譯本,很多譯本的法律名稱(chēng)和條文語(yǔ)義的譯文讀起來(lái)總有許多不順的感覺(jué)。我不是專(zhuān)門(mén)研究法律翻譯的,不敢隨便使用“錯誤”二字,就權稱(chēng)為若干問(wèn)題吧。出現問(wèn)題的原因很多,也很復雜,既有英語(yǔ)水平的問(wèn)題,也有對中西方法律、法律文化、中西法律文化差異等深層次的認識問(wèn)題。法律翻譯是一門(mén)很深奧的學(xué)問(wèn),涉及的問(wèn)題有方方面面。因此,開(kāi)展法律翻譯的系統學(xué)習和研究是很有必要的。
后續服務(wù) :免費為客戶(hù)提供對譯文的解釋?zhuān)鶕蛻?hù)要求,免費對譯文進(jìn)行修改
給我們一個(gè)機會(huì ),我們將用行動(dòng)回應您的信任。希望我們長(cháng)期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專(zhuān)業(yè)翻譯公司在實(shí)現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟貿易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來(lái)已經(jīng)成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館法律性文件處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì )計師事務(wù)所、外資機構等提供了大量?jì)?yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著(zhù)穩定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jì)突出。先進(jìn)的計算機、掃描儀、光盤(pán)刻錄機、各類(lèi)圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|